sostituire

sostituire
sostituire X con Y replace X with Y, substitute Y for X
* * *
sostituire v.tr.
1 (rimpiazzare) to replace, to substitute: i tram saranno sostituiti da autobus, trams will be replaced by buses; sostituire un vetro rotto, to replace a broken windowpane; sostituire i brillanti con pezzi di vetro, to substitute brilliants with pieces of glass; (comm.) sostituire un prodotto con un altro, to exchange a product for (o with) another
2 (prendere il posto di) to take* the place of (s.o.), to replace, to substitute for (s.o.): il vicepreside sostituisce il preside, the deputy headmaster is acting for the headmaster; sostituì un impiegato ammalato, he substituted (o stood in) for an employee who was ill; lo sostituii durante la sua assenza, I took his place during his absence; (sport) sostituire degnamente un giocatore infortunato, to make a good job of standing in for an injured player
3 (dir.) to substitute in remainder.
sostituirsi v.rifl. to take* s.o.'s place: il figlio si è sostituito al padre nella conduzione dell'azienda, the son took his father's place in the management of the firm.
* * *
[sostitu'ire]
1. vt
1)

sostituire (a/con) — to substitute (for/with)

sostituire il rosso col verde — to replace red with green

sostituire un pezzo difettoso — to replace a faulty part

devo sostituire la cartuccia — I need to change the cartridge

2) (prendere il posto di: persona) to replace, take the place of, (temporaneamente) to stand in for, (cosa) to take the place of

era stanco e il suo collega l'ha sostituito — he was tired and his colleague took his place

2. vr (sostituirsi)

sostituirsi a qn — to replace sb, take the place of sb

* * *
[sostitu'ire] 1.
verbo transitivo
1) (cambiare) to replace [pezzo] (con with); to change, to replace [pile, lampadina, vetro]
2) (prendere il posto di) to replace, to take* over from [metodo, tecnologia, tradizione]
3) (rimpiazzare) to replace, to succeed; (fare le veci di) to stand* in for, to cover for [persona]

puoi sostituirmi? — can you stand in for me?

2.
verbo pronominale sostituirsi

-rsi a — [persona] to take* the place of [persona]

* * *
sostituire
/sostitu'ire/ [102]
I verbo transitivo
 1 (cambiare) to replace [pezzo] (con with); to change, to replace [pile, lampadina, vetro]
 2 (prendere il posto di) to replace, to take* over from [metodo, tecnologia, tradizione]
 3 (rimpiazzare) to replace, to succeed; (fare le veci di) to stand* in for, to cover for [persona]; puoi sostituirmi? can you stand in for me?
II sostituirsi verbo pronominale
 -rsi a [persona] to take* the place of [persona].

Dizionario Italiano-Inglese. 2013.

Игры ⚽ Нужно сделать НИР?

Look at other dictionaries:

  • sostituire — /sostitu ire/ (ant. sustituire) [dal lat. substituĕre, propr. mettere, porre sotto , con mutamento di coniug.] (io sostituisco, tu sostituisci, ecc.). ■ v. tr. 1. a. [mettere una persona o una cosa al posto di un altra, con la prep. a del secondo …   Enciclopedia Italiana

  • sostituire — so·sti·tu·ì·re v.tr. FO 1. cambiare un oggetto o un elemento non più funzionante con un altro analogo e adeguato alla sua funzione: sostituire la lampadina bruciata | collocare, porre, usare, accettare, introdurre qcs. in luogo di altro, non… …   Dizionario italiano

  • sostituire — {{hw}}{{sostituire}}{{/hw}}A v. tr.  (io sostituisco , tu sostituisci ) 1 Mettere una persona o una cosa al posto di un altra: sostituì un tappeto nuovo a quello logoro | Togliere qlcu. dal posto che occupa, mettendo un altro al suo posto:… …   Enciclopedia di italiano

  • sostituire — A v. tr. cambiare, mutare, convertire, rinnovare □ rimpiazzare, surrogare, fungere, supplire, fare le veci □ (di persona) rilevare, avvicendare, succedere, subentrare, soppiantare □ licenziare □ (biol.) ricambiare CONTR. assumere, chiamare,… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • cambiare — A v. tr. 1. mutare, variare, modificare, sostituire, cangiare (lett.), alternare, avvicendare, invertire, rovesciare CONTR. lasciare, mantenere, conservare 2. scambiare, permutare, barattare, sostituire 3. (qlco., qlco. + in + qlco.) convertire,… …   Sinonimi e Contrari. Terza edizione

  • eccetera — ec·cè·te·ra avv. FO alla fine di un elenco, di una descrizione e sim., per sostituire ciò che si ritiene superfluo o già noto: e così via, e via dicendo (abbr. ecc., etc.); anche ripetuto: io sottoscritto, eccetera, eccetera; anche per sostituire …   Dizionario italiano

  • rappresentare — rap·pre·sen·tà·re v.tr. (io rappresènto) FO 1a. riprodurre, raffigurare con un immagine: nel quadro il pittore ha rappresentato la Natività, questa statua rappresenta un poeta Sinonimi: effigiare, figurare, mostrare, raffigurare, rendere,… …   Dizionario italiano

  • rimpiazzare — rim·piaz·zà·re v.tr. CO 1a. collocare una persona al posto di un altra, spec. nello svolgimento di una mansione o nell adempimento di un incarico: rimpiazzare un funzionario con un nuovo incaricato; anche iron.: ha subito rimpiazzato il fidanzato …   Dizionario italiano

  • scambiare — scam·bià·re v.tr. AU 1. prendere per altro, identificare erroneamente, confondere: scambiare il sale con lo zucchero, ho scambiato Marco per suo fratello | prendere, sostituire per errore o per distrazione: al guardaroba mi hanno scambiato l… …   Dizionario italiano

  • sostitutivo — so·sti·tu·tì·vo agg. 1. CO che sostituisce, atto a sostituire qualcos altro che viene automaticamente escluso: certificato sostitutivo Sinonimi: surrogato, vicario. 2. TS bot. → suppletivo {{line}} {{/line}} DATA: 1940. ETIMO: der. di sostituire …   Dizionario italiano

  • sostituzione — so·sti·tu·zió·ne s.f. CO 1a. il porre qcs. al posto di un altro, con funzioni analoghe; applicazione di una nuova modalità, di un altro uso; cambio: effettuare la sostituzione di un pezzo deteriorato Sinonimi: cambio, rimpiazzo. 1b. il far… …   Dizionario italiano

Share the article and excerpts

Direct link
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”